دلیل انتخاب نام گراف
در مقاله زیر به بررسی و ریشه یابی کلمه گراف میپردازیم
دلیل انتخاب نام گراف استفاده بیشمار این کلمه در ریاضیات فناوری اطلاعات و شیمی است همچنین مخفف کلمه گرافیک نیز می باشد و طراحی از نظر اعضای کانون تبلیغاتی گراف تلفیق هنر و ریاضیات است
خلاق و زیبا در کنار هوشمندانه و دقیق بودن استفاده از نام graph برای ما ایرانی ها سخت است به همین دلیل تصمیم گرفتیم از فینگلیش این کلمه برای برند خود استفاده کنیم تا راحت تر در ذهن مخاطب ثبت شویم و دامنه کوچک تر و کاربردی تری داشته باشیم
ریشه کلمه گرافیک
گرافیک دیزاین (graphic design) معنای مختلفی دارد از طراحی نقوش مختلف بر روی تخته سنگ ها در باستان تا جدید ترین و پیچیده ترین طراحی های چند بعدی. متاسفانه در جامعهی هنری امروز ایران، عبارت «گرافیک دیزاین» و مشتقات و همخانوادههایش در مواقعی یا در جایگاه نادرست و یا بدون اطلاع از معنی دقیقشان استفاده میشوند.
در ابتدا واژه گرافیک را مورد بررسی و ریشه یابی قرار میدهیم.
با ریشهشناسی و بررسی دورههای مختلف معنایی این کلمه در زبان انگلیسی و مشتقات آن، کم کم نقاط مبهم موردنظر را واضح میکنیم. سپس کمی از زبان فرانسوی برای روشن شدن معنی برخی عبارات استفاده میکنیم.
"Graphic" از واژهی لاتین "Graphicus" به معنای (مربوط به نقاشی یا طراحی) مشتق شده است.
این کلمهی لاتین، خود نیز نوادهی عبارت یونانی (Graphikós (Graph + -ikós) با مفهوم («مربوط به نقاشی یا طراحی کردن) است.
در این عبارت یونانی، (Graph) معنای نوشتن یا طراحی کردن دارد و (ikós) پسوند صفت ساز این کلمه است.
اما Graphic و هسته آن یعنی Graph در زبان لاتین با معانی نقاشی , طراحی و نوشتن همنشین میشد ولی از ۱۸۸۹، در حوزهی ریاضیات و شیمی هم به معانی خاص به کار رفت. “گراف” در رشتهی ریاضیات به معنی «مجموعهای از نقاط و خطوط متصل به هم» استفاده میشود و در علم شیمی به عنوان خلاصهی عبارت «Graphic Formula» یا «فرمول ساختاری» کاربرد دارد. امروزه با گسترش ریاضیات و کامپیوتر استفاده های بیشماری از مشتقات گراف میشود ]برگرفته از ویکی پدیا[
اولین باری که از واژه ی (گرافیک) -به معنایی که امروزه از آن که در گرافیک دیزاین سراغ داریم استفاده شد،
در مقاله ی (چاپ جدید، طراحی نو می خواهد) نوشته ی یک طراح جلد کتاب به نام (William Addison Dwiggins ) در سال ۱۹۲۲ بود. البته چهل سال طول کشید تا استفاده از این کلمه با این مفهوم در زبان انگلیسی رواج پیدا کند.
(Graphic) یک صفت متشکل از «Graph + -ic» است. به این دلیل که این کلمه یک صفت است و نقش دیگری نمی پذیرد، پس استفاده ی آن به تنهایی، چه از لحاظ دستوری و چه از لحاظ معنایی غلط است. دو کاربرد این واژه که متاسفانه حالا به اشتباهات مصطلح تبدیل شده اند ، یکی در نام رشته ی )گرافیک دیزاین( یا )طراحی گرافیک( است که به اشتباه از آن به عنوان رشته ی )گرافیک( یاد می شود و دیگری استفاده از این واژه در جمله ای مثل این جمله ی اشتباه است” این پوستر گرافیک خوبی دارد.” که بهتر است با عباراتی چون “از طراحی خوبی برخوردار است” یا “دیزاین خوبی دارد” بیان شود.
دو واژهی مبهم دیگر که مورد استفادهی ما فارسی زبانان است، کلمات فرانسوی گرافیست (Graphis) و گرافیسم (Graphisme) هستند. بعضی از طراحان گرافیک و پژوهشگران اعتقاد دارند که این دو کلمه، ساخته ی ما هستند که تحت تاثیر حضور اساتید فرانسوی در فضای هنرهای تجسمی ایران، ما هم لغت انگلیسی Graphic را با پسوند های فرانسوی ترکیب کردهایم و واژههایی جدید با ساختاری نادرست به وجود آوردهایم. باید گفت که این دو کلمه در زبان فرانسوی کاملا رایج اند و گرافیست (Graphiste) به معنای «طراح گرافیک» و "گرافیسم (Graphisme)” به معنای “گرافیک دیزاین” یا “طراحی گرافیک” هستند.
البته درست است که استفاده از این کلمات فرانسوی در متن یا گفتگویی انگلیسی اشتباه است و فرد انگلیسی زبان را گیج خواهد کرد ولی استفاده از این کلمات با این معانی در ایران که همه این کلمات را به عنوان کلمات داخل شده به فارسی پذیرفتهایم اشتباه نیست و نیازی به پرهیز از استفاده از آنها یا سعی در جایگزینی آنها با کلمات دیگر نیست.
منابع :
Partridge, Eric. Origins: An Etymological Dictionary of Modern English (4th ed.). New York: Routledge, 1966.
2. Robert, Paul. Micro Robert. Paris: Le Robert, 1971.
3. Bernhart, Robert.k. Chambers: Dictionary of etymology. New York: Chambers Harrap, 1988.
4.Oxford English Dictionary (Vol. IV). London: Oxford, 1933.
5. Babcock Gove, Philip. Webster’s Third New International Dictionary of the English Language Unabridged. Massachusetts: Merriam-Webster INC. 1961.
6. www.designishistory.com
www.paulshawletterdesign.com.7
http://www.rangmagazine.com.8